Создание славянской азбуки Мефодием и Кириллом

Современная наука установила любопытный факт: все ныне существующие алфавиты произошли от древнеегипетской письменности

ВНИМАНИЕ! Работа на этой странице представлена для Вашего ознакомления в текстовом (сокращенном) виде. Для того, чтобы получить полностью оформленную работу в формате Word, со всеми сносками, таблицами, рисунками (вместо pic), графиками, приложениями, списком литературы и т.д., необходимо скачать работу.

Содержание

Введение 3
1. Азбука – уникальная система письма 4
2. Создатели славянской азбуки Мефодий и Кирилл. 5
3. Структура азбуки 10
Заключение 20
Список литературы 21
Приложение 22

Введение

Современная наука установила любопытный факт: все ныне существующие алфавиты произошли от древнеегипетской письменности. В своем длительном развитии египетская иероглифика выработала систему записи отдельных звуков (прототипы букв), которая трансформировалась в некую фонетическую систему письма. Одним из потомков этой системы можно считать так называемый финикийский алфавит. Полагают, что в результате многочисленных реформ и приспособлений к особенностям конкретных языков, от финикийского алфавита развилось все многообразие существующих алфавитов (не пугать с системами письма). Но развитие письма было не столь прямолинейным, чтобы сводить его происхождение к одной единственной алфавитной письменности. На самом деле существовала целая ассоциация письменностей развивавшихся в городских центрах небольших государств в малоазиатском регионе. По-видимому, именно в этом месте надо искать истоки формирования греческого алфавита ставшего предтечей всех европейских систем письма. Но центром формирования алфавитной системы письма, безусловно, надо считать Древний Египет, а ее создателями были неутомимые писцы, слуги бога письма Тота.
Особенно много алфавитов возникло в начальный период распространения христианства.
Цель контрольной работы – раскрыть особенности создания азбуки Кириллом и Мефодием.

1. Азбука – уникальная система письма

Анализируя процесс возникновения национальных алфавитных систем, нужно отметить объединяющие их закономерности:
1. Все упомянутые системы имели своего автора - действительного или легендарного. Это в корне отличается от истории возникновения древних письменностей, где авторами, согласно сказаниям, были боги, а не обычные люди.
2. Все перечисленные случаи имеют сходный процесс освоения письменности, в который входит:
- изобретение алфавита и создание новой письменности;
- перевод с ее помощью религиозного канона, который, во всех случаях, становится первым литературным памятником данного языка;
- провозглашение государственной религии, канон которой был записан с помощью нового алфавита.
С небольшими отклонениями в очередности осуществления этих пунктов мы встречаемся в каждом конкретном случае, однако общая картина развития событий может быть очень четко выделена.
В развитии и распространении письменности среди различных народов удивительно совпадение событий, разделенных временем и пространством, но происходящих по единой схеме, выполняемой неуклонно, несмотря на встречаемую косность и противоборство [6, c. 10].
Самая главная черта происшедших изменений заключается в том, что алфавиты были применены для ознакомления с религиозно-духовной литературой, и никакой экономической потребности в них не было, хотя в будущем развитии экономики, они сыграли важнейшую роль. Это алфавиты способствовали развитию экономики, а не наоборот. Большинство этих народов в своей практике до получения национальных алфавитов имело такие виды письма, которые полностью обеспечивали их небольшие административно-экономические и религиозные нужды.
Однако для принятия монотеистической религии и ее понимания возникла потребность в более точной передаче информации. Это могли обеспечить только новые виды алфавитного письма. Всемирная христианская культура, развившаяся на основе национальных христианских письменностей, содействовала духовному единению народов, выводя их из стадии дробного существования в разрозненных социальных группировках, поклонявшихся большим и малым языческих культам.
Выполняя задачу внутреннего объединения нации, с внешней стороны этот процесс одновременно вводит эту нацию в мир, охваченный общностью религиозною учения, что характерно и для христианства, и для ислама.
Таким образом, возникновение национальных алфавитов, казалось бы, чисто внутренний вопрос нации, привел народы, населявшие все пространство Европы, части Азии и Африки, а сейчас и весь мир, к принятию общих духовно-религиозных положений, которые в корне изменили способы их взаимодействия на протяжении истории.

2. Создатели славянской азбуки Мефодий и Кирилл.

В конце 862 года князь Великой Моравии (государство западных славян) Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу с просьбой прислать в Моравию проповедников, которые могли бы распространять христианство на славянском языке (проповеди в тех краях читались на латинском языке, незнакомом и непонятном народу).
Император Михаил направил в Моравию греков – учёного Константина Философа (имя Кирилл Константин получил при принятии монашества в 869 году, и с эти именем вошёл в историю) и его старшего брата Мефодия.
Выбор не был случайным. Братья Константин и Мефодий родились в Солуни (по-гречески Салоники) в семье военачальника, получили хорошее образование. Кирилл обучался в Константинополе при дворе византийского императора Михаила III, хорошо знал греческий, славянский, латинский, еврейский, арабский языки, преподавал философию, за что и получил прозвание Философ. Мефодий был на военной службе, затем несколько лет управлял одной из областей, населённых славянами; впоследствии удалился в монастырь.
В 860 году братья уже совершили поездку к хазарам с миссионерской и дипломатической целями.
Чтобы иметь возможность проповедовать христианство на славянском языке, необходимо было сделать перевод Священного писания на славянский язык; однако азбуки, способной передать славянскую речь, в тот момент не существовало [4, c. 8].
За создание славянской азбуки и принялся Константин. В работе ему помогал Мефодий, также хорошо знавший славянский язык, так как в Солуни жило очень много славян (город считался полугреческим, полуславянским). В 863 году славянская азбука была создана (славянская азбука существовала в двух вариантах: глаголица – от глаголъ – «речь» и кириллица; до сих пор у учёных нет единого мнения, какой из этих двух вариантов был создан Кириллом). С помощью Мефодия был сделан перевод ряда богослужебных книг с греческого на славянский язык. Славяне получили возможность читать и писать на своем языке. У славян появился не только свой, славянский, алфавит, но и родился первый славянский литературный язык, многие слова которого до сих пор живут в болгарском, русском, украинском и других славянских языках.
Свое название старославянская азбука получила от сочетания двух букв «аз» и «буки», которые обозначили первые буквы алфавита А и Б. Интереснейшим фактом является то, что древнеславянская азбука представляла собой граффити, т.е. надписи, нацарапанные на стенах. Первые старославянские буквы появились на стенах церквей в Переславле приблизительно в 9-ом веке. А уже к 11-ому веку древние граффити появились в Софийском соборе в Киеве. Именно на этих стенах указывались буквы азбуки в нескольких начертаниях, а ниже приводилось толкование буквы-слова.
В 1574-м году произошло важнейшее событие, которое способствовало новому витку развития славянской письменности. В Львове появилась первая печатная «Азбука», которую увидел Иван Фёдоров – человек, напечатавший её.
Все исследования, которые проводились ранее с целью изучения древнеславянских азбук, были, как правило, уже запрограммированы поставленной задачей. То ученые пытались доказать, что Кириллица просто калька с греческого алфавита, дополненная древнееврейскими буквами; то Глаголица им представлялась копией древневосточных письмен или вариантом греческой скорописи. Некоторые договорились до абсурда, будто бы Кирилл вообще ничего не изобрел, а просто позаимствовал (в зависимости от личных наклонностей авторов) от греков, евреев или других «знатоков письма», или взял готовое у «русских» в Корсуне, т. к. он «что-то» там видел.
Все это действительно может быть каким-либо образом частично обосновано, но при условии, если будет рассматриваться только графика букв, их сходство или различие в начертаниях со знаками в других алфавитах. Но на этом и кончается аргументация при подобных рассуждениях.
Но у славянских азбук есть одна особенность, которая их четко определяет как самобытные и самостоятельные памятники, и на которую мало кто обращал внимание.
Дело в том, что азбука имела в своем составе слова церковнославянского языка. Эти слова начинались с обозначаемой буквы, и этими же словами буквы назывались. Практика эта укоренилась со времен древнего Египта и существовала в древних алфавитах. Тот же принцип номинации (называния) букв с помощью широко известных слов, начинающихся с обозначаемой буквы, существовал в финикийском, греческом, древнееврейском и др. алфавитах, за исключением латинского. Предполагают, что в первых двух алфавитах это слова с реальным значением, хотя и до сих пор доподлинно не выяснено значение каждой из букв. В греческом алфавите названия букв, воспринятых из финикийского алфавита с добавлением новых букв, в основном гласных, утратили реальный смысл. Во всяком случае, сейчас названия греческих букв никому непонятны.
В Кириллице и Глаголице все буквы имеют названия с четко определенным смыслом (это положение будет обосновано в дальнейшем и выходит за рамки данного исследования). Но этими словами никто серьезно не занимался и не придавал им никакого особого значения.
Для удобства мы будем рассматривать Кириллицу, как более изученную и широко известную азбуку. В приведенной Таблице 1 слова даны в церковнославянском написании.
Если читать названия букв, как обычные слова, по порядку расположения, то можно заметить, что некоторые из них образуют законченные смысловые фразы. Вот они:
Азъ боукы въди
глаголи добро есть
како люди мыслите
рьци слово твьрдо я буквы знаю (изучаю);
говори хорошо (правильно);
как люди думайте;
произноси слова четко
Эти фразы составляют небольшой текст - напоминание, адресованное школярам, изучающим азбуку. Они присутствуют и в Кириллице, и в Глаголице, что говорит о единстве их происхождения. Это свидетельствует о том, что создатели азбуки уже самую первую надпись превратили в учебное наставление, где изложены основные принципы овладения языком вместе с моральными принципами [2, c. 11].
Но при внимательном рассмотрении можно заметить некоторые особенности в строении этих фраз и оставшихся слов из азбуки. Мы уже знаем, что Кирилл и Мефодий сумели создать совершенно новый язык с законченной системой грамматических отношений. И в словах, приведенных в азбуке, заметны некоторые особенности.
1 - Все глаголы стоят в повелительном наклонении:
веди; глаголи; живете; мыслете; покои; рьци; ять.
2 — Имена существительные представлены в основном формой среднего рода или множественного числа, которые в таком виде распространяют свое смысловое влияние на более широкий диапазон значений. Надо отметить, что слово добро может иметь две смысловые формы: «добро» - имя существительное как «благо» и «добро» — наречие - в смысле «хорошо». И если подставить во вторую фразу первое значение этого слова, то мы обнаружим совершенно иной смысл: глаголи: добро есть! — говори (утверждай): добро (правда) есть!
Но это уже прямой призыв к проповеди! Тогда уже более понятен и смысл последующей фразы, к которой для связи можно присоединить Ї десятеричное
Ї како люди мыслите – и как люди думайте (т.е. руководствуйтесь в своих действиях достойными помыслами - добром).
Иной смысл обретает и последняя фраза:
рьци слово твьрдо.
Если мы вспомним что самым первым текстом, переведенным Кириллом на церковнославянский язык, была 1 глава Евангелия от Иоанна, начинающаяся со слов:
ВЪ НАЧАЛЕ БЕ СЛОВО
И СЛОВО Б'Ь КЪ БОГУ,
И БОГЪ Б'Ь СЛОВО.
то становится ясно, что речь идет о Слове Божием. Но говорить Слово Божие для других, — означает проповедовать, а говорить, утверждать для себя — исповедовать, веровать. В этом смысловом контексте «слово» обретает два новых значения и вся фраза
рьцн слово твьрдо
несет две смысловые составляющие:
1 — говори (проповедуй) Слово (Божье, учение) твердо (постоянно, настойчиво)
2 — говори (исповедуй) Слово (веру) твердо (неуклонно)
Таким образом, эта фраза обращена как к внешнему окружению, так и к помыслам изучающего азбуку.
Это полностью соответствует словам Псалтыри:
Ты заповедал повеления Твои хранить твердо. ( Пс. 118.4)
Тогда очень наивно звучит в этом контексте первая фраза «Я буквы знаю». Но слово «буквы» во множественном числе в церковнославянском языке означает также «письмо, письменность», оно употреблялось как синоним Священного Писания — Библии [3, c. 18].

3. Структура азбуки

Кирилл и Мефодий создали не просто алфавит, они открыли славянскому народу новый путь, ведущий к совершенству человека на земле и торжеству новой веры. На самом деле путь утверждения христианства на нашей земле непосредственно связан с созданием славянской азбуки. Ведь буквально за одно столетие славянский народ искоренил архаичные культы и принял новую веру. Связь создания кириллицы и принятия христианства сегодня не вызывает никаких сомнений. Кириллица была создана в 863-ем году, а уже в 988-ом князь Владимир официально заявил о введении христианства и свержении примитивных культов.
Изучая старославянскую азбуку, многие ученые приходят к выводу, что на самом деле первая «Азбука» является тайнописью, которая имеет глубокий религиозный и философский смысл, а самое важное, что она построена таким образом, что представляет собой сложный логико-математический организм. Кроме того, сравнивая множество находок, исследователи пришли к выводу, что первая славянская азбука была создана как целостное изобретение, а не как творение, которое создавалось по частям путем добавления новых буквенных форм. Интересно также то, что большинство букв старославянского алфавита представляют собой буквы-числа. Причем, если вы посмотрите на всю азбуку, то увидите, что ее условно можно разделить на две части, которые в корне отличаются друг от друга. При этом первую половину азбуки мы условно назовем «высшая» часть, а вторую «низшая». Высшая часть включает в себя буквы от А до Ф, т.е. от «аз» до «ферт» и представляет собой перечень букв-слов, которые несут в себе понятный славянину смысл. Низшая часть азбуки начинается с буквы «ша» и заканчивается «ижицей». Буквы низшей части старославянской азбуки не имеют численного значения, в отличие от букв высшей части и несут в себе негативный подтекст.
Для того чтобы понять тайнопись славянской азбуки, необходимо не просто бегло просмотреть её, а вчитываться в каждую букву-слово. Ведь каждая буква-слово содержит смысловое ядро, которое вкладывал в неё Константин.
Букварная истина, высшая часть азбуки
Азъ – это начальная буква славянского алфавита, которая обозначает местоимение Я. Однако ее коренным смыслом является слово «изначально», «начинать» или «начало», хотя в быту славяне чаще всего употребляли Азъ в контексте местоимения. Тем не менее в некоторых старославянских письменах можно найти Азъ, который обозначал «один», например, «поеду азъ к Владимиру». Или же «начинать с азов» обозначало «начинать с начала». Таким образом, славяне обозначали с началом азбуки весь философский смысл бытия, где без начала нет конца, без тьмы нет света, а без добра нет и зла. При этом главный акцент в этом ставится на двойственности устроения мира. Собственно и сама азбука построена на принципе двойственности, где она условно разделена на две части: высшая и низшая, положительная и отрицательная, часть, расположенная в начале и часть, которая находится в конце. Кроме того не стоит забывать о том, что Азъ имеет числовое значение, которое выражается цифрой 1. У древних славян цифра 1 была началом всего прекрасного. Сегодня, изучая славянскую нумерологию, можно сказать, что славяне, как и другие народы, разделяли все числа на чет и нечет. При этом нечётные числа были воплощением всего положительного, доброго и светлого. В свою очередь чётные числа представляли тьму и зло. При этом единица считалась началом всех начал и очень почиталась славянскими племенами. С точки рения эротической нумерологии считается, что 1 представляет собой фаллический символ, с которого начинается продолжение рода. У этого числа есть несколько синонимов: 1 – это единица, 1 – это один, 1 – раз.
Буки (Букы) – вторая буква-слово в азбуке. Она не имеет цифрового значения, однако имеет не менее глубокое философское значении, нежели Азъ. Буки – значит «быть», «будет» чаще всего использовалась при оборотах в будущей форме. Например, «боуди» обозначает «пусть будет», а «боудоущий», как вы, наверное, уже догадались, обозначает «будущий, предстоящий». В этом слове наши предки выражали будущее как неизбежность, которая могла быть, как хорошей и радужной, так мрачной и ужасной. До сих пор доподлинно неизвестно, почему Букам Константин не дал числового значения, однако многие ученые предполагают, что это связано с двойственностью этой буквы. Ведь по большому счету она обозначает будущее, которое каждый человек представляет для себя в радужном свете, но с другой стороны это слово также обозначает неизбежность наказания за совершенные низкие поступки.
Веди – интереснейшая буква старославянского алфавита, которая имеет числовое значение 2. У этой буквы есть несколько значений: ведать, знать и владеть. Когда Константин вкладывал в Веди этот смысл, он подразумевал сокровенное знание, знание – как высший божественный дар. Если вы сложите Азъ, Буки и Веди в одну фразу, то получите фразу, которая обозначает «Я буду знать!». Таким образом, Константин показывал, что человек, открывший созданную им азбуку, впоследствии будет обладать каким-то знанием. Не менее важна и числовая нагрузка этой буквы. Ведь 2 – двойка, два, пара были не просто числами у славян, они принимали активное участие в магических ритуалах и вообще были символами двойственности всего земного и небесного. Число 2 у славян обозначало единение неба и земли, двойственность человеческой натуры, добро и зло и т.д. Одним словом двойка была символом противоборства двух сторон, небесного и земного равновесия. Причем стоит отметить, что славяне считали двойку дьявольским числом и приписывали ему массу негативных свойств, считая, что именно двойка открывает числовой ряд отрицательных чисел, которые несут человеку смерть. Именно поэтому рождение близнецов в старославянских семьях считалось плохим знаком, которые несли роду болезни и несчастья. Кроме того у славян дурным знаком считалось вдвоем качать колыбель, двум людям утираться одним полотенцем и вообще совершать вдвоем какое-либо действие. Несмотря на такое отрицательное отношение к числу 2, славяне признавали его магическую силу. Так, например, многие ритуалы изгнания нечистой силы проводились с помощью двух одинаковых предметов или при участии близнецов.
Рассмотрев высшую часть азбуки можно констатировать факт, что она является тайным посланием Константина к потомкам. «Где это видно?» - спросите вы. А вы попробуйте теперь прочитать все буквы, зная их истинных смысл [3, c. 19]. Если брать по несколько последующих букв, то складываются фразы-назидания:
• Веди + Глаголь обозначает «ведай учение»;
• Рцы + Слово + Твердо можно понять как фразу «изрекай слово истинное»;
• Твердо + Оукъ можно интерпретировать как «укрепляй закон».
Если вы присмотритесь к другим буквам, то тоже сможете найти тайнопись, которую оставил после себя Константин Философ.
А вы задумывались когда-нибудь, почему буквы в азбуке стоят именно в таком порядке, а не каком-либо другом? Порядок «высшей» части букв кириллицы можно рассмотреть с двух позиций.
Во-первых, то, что каждая буква-слово складывается в осмысленную фразу с последующей, может означать неслучайную закономерность, которая была придумана для скорейшего запоминания алфавита.
Во-вторых, старославянскую азбуку можно рассмотреть с точки зрения нумерации чисел. То есть каждая буква представляет собой еще и число. Причем все буквы-числа расположены в порядке возрастания. Так, букве А – «аз» соответствует единица, В – 2, Г – 3, Д – 4, Е – 5 и так до десяти. С буквы К начинаются десятки, которые здесь перечислены аналогично единицам: 10, 20, 30, 40, 50, 70, 80 и 100.
Кроме того многие ученые заметили, что очертания букв «высшей» части азбуки графически просты, красивы и удобны. Они прекрасно подходили к скорописному письму, и человек не испытывал никаких затруднений в изображении этих букв. А многие философы усматривают в численном расположении азбуки принцип триады и духовной гармонии, которой достигает человек, стремясь к добру, свету и истине.
Изучив азбуку с самых «азов» мы можем прийти к выводу, что Константин оставил своим потомкам главную ценность – творение, которое призывает нас стремиться к самосовершенствованию, учению, мудрости и любви, поминая темные тропинки злобы, зависти и вражды. Теперь, раскрывая азбуку, вы будете знать, что творение, появившееся на свет благодаря стараниям Константина Философа, является не просто перечнем букв, с которых начинаются слова, выражающие наши страх и негодование, любовь и нежность, уважение и восторг.
С целью распространения христианских идей среди славян византийскими братьями Константином-Кириллом и Мефодием, происходившими из г. Солуни (ныне г. Салоники), около 863 г. была составлена славянская азбука и разработана методика применения славянской письменности - славянская орфография. Славянская азбука издавна существует в двух графических вариантах - Кириллица и Глаголица.
Деятельность братьев достаточно подробно описана современниками, как в славянских, так и в латинских источниках. Но некоторые моменты их работы и по сей день озадачивают ученых.
Очень сложным оказался вопрос о языке письменном, на котором написано Святое Писание, и языке-прототипе, послужившем основой будущему церковнославянскому языку. Велись многочленные дискуссии на эту тему, однако достоверного результата не получено и по сей день. Славистами было выработано условное соглашение, что прототипом церковнославянского, вероятнее всего, был болгаро-македонский диалект славянского языка.
Однако подобные утверждения вызывают множество вопросов. Если был использован какой-либо диалект, то каким способом братья отбирали для будущего языка конкретные слова? Ведь даже для составления простого словаря необходимы десятки лет. К тому же новый язык должен объяснять смысл и значение христианского учения, опиравшегося к тому времени на необъятную богословскую философию, совершенно неизвестную невежественным язычникам, не имевшим в своем языке соответствующих терминов. Для обозначения многих культовых понятий братьям пришлось использовать греческие слова. Но ведь они не прибавляли ясности для понимания сути учения. Тем более, что дополнительно было использовано множество еврейских и различных малоазиатских слов, а также образованы новые сложносоставные слова по подобию греческих слов. Более того, для любого письменного языка необходимо выработать орфографию, единообразно упорядочив способ написания слов и объяснив различия и значения каждого из них. Чем могли руководствоваться братья, когда выбирали конкретные способы написания? Ведь даже в одном диалекте встречаются различные формы произношения одного и того же слова.
Если суммировать все отмеченные особенности, то выходит, что был получен новый культовый язык, совершенно неизвестный ни народу, ни аристократии. В таком случае сомнительно, чтобы братья могли иметь успех и понимание среди населения. Так в действительности и происходило. Опуская все трения с властями при жизни просветителей, отметим, что сразу же после их смерти все ученики подверглись гонениям. Многие были заключены в тюрьмы, проданы в рабство, лишь часть их спаслась бегством и обосновалась в Болгарии и Македонии, основав первые славянские монастыри с новой книжной культурой. Славянские книги с первыми переводами Кирилла и Мефодия были изъяты и сожжены. И это притом, что книги эти были освящены самим папой Андрианом II в 868 г. Непостижимое кощунство! И даже канонизация братьев Римом не прекратила нападки и преследования славянского просвещения.
Самое любопытное, что в работах их ближайших учеников все время встречаются упоминания о новом языке. Вот что пишется в «Похвальном слове Кириллу и Мефодию», написанном вскоре после кончины последнего: "... того же слова были проповедники и новые апостолы, не на чужом основании дело свое поставив, но новые письмена создали и записали на новом языке..."
Ученые объясняют эти высказывания с позиции распространения письменности и введения культовой службы на уже существовавшем языке. Но они же сами признают, что этот язык никогда не использовался как разговорный, а всегда был и оставался культовым и книжным, который осваивался в процессе обучения письменности. Выходит, что это искусственный язык! Причем, очень сложный.
Надо особо отметить, что все события, связанные с появлением славянской письменности, происходили в очень короткий временной промежуток. С момента приглашения славянских просветителей в Моравию и Паннонию в 863 г. и до кончины Кирилла в 869 г. прошло менее шести лет. За это время было «изобретено» две азбуки, сделаны переводы Евангелия и Псалтыри, основных служебных церковных книг, подготовлены ученики, организована служба на церковнославянском языке, освящены книги и рукоположены в сан священников некоторые из учеников в самом Риме. В результате сложных дипломатических переговоров получено благословение от папы на дело славянского просвещения.
Много времени ушло на преодоление противодействия врагов и злопыхателей. Как видим, времени для "изобретения" языка вовсе не оставалось.
Но церковнославянский язык существует! Мефодий им владел великолепно и с тремя попами-скорописцами всего за восемь месяцев перевел остальные книги из Священного Писания. И это при алфавите и орфографии, впервые употребляемых!
Если подвести итог деятельности просветителей Кирилла и Мефодия, то возникает понимание огромного объема выполненной ими работы.
Обобщим все достигнутое ими в области славянского просвещения.
1. Создание славянской азбуки.
Созданная азбука имела несколько отличительных особенностей:
а) она полностью отражала фонетический состав славянских языков, для которых была предназначена;
б) она вводит такие буквы и соответствующие им фонемы в состав славянских языков, которые в них, вероятно, отсутствовали. Это буквы φ - фита и θ - тэта. Для выполнения точного перевода с греческого языка она дополнена рядом греческих букв: ξ - кси, ψ - пси, ν - ижица;
в) азбука в своем графическом исполнении ставила возникшую на ее основе письменность на высший уровень, достигнутый в то время всей мировой историей развития письма (буквы азбуки имели большую эстетическую выразительность, приспособленность для письма и различительные особенности, позволявшие прочтение при плохом написании);
г) при помощи азбуки было проведено математическое образование славян: буквы азбуки выражали соответствующие числа. С их помощью была введена десятичная позиционная система счисления, самая передовая на то время. Этой же системой пользовались греки, что позволяло без всяких трудностей осуществлять переводы математических трудов и текстов.
2. Создание славянской письменности.
Создание азбуки не означает создания славянской письменности. Для введения письменности необходимо, чтобы были выработаны конкретные правила отражения речи на письме - так называемая орфография. Сюда входит создание правил использования буквенного набора для всех вариантов фиксации речи, правила, касающиеся компоновки и расположения текста, употребление вспомогательных знаков, выбор средств письма и типа книжной формы.
Также нужна и организация всего комплекса, необходимого для налаживания процесса письма: скрипториев, библиотек, книжной культуры в обиходе.
3. Выполнение перевода всех книг Священного Писания и многих богослужебных книг.
Как известно из источников, перевод Библии был осуществлен в кратчайшие сроки, практически недостижимые современными специалистами. Качество перевода настолько высоко, что многократные попытки новых переводов всегда встречали критическую оценку. Глубина и выразительность текстов представляют большие трудности для перевода на современные славянские языки.
4. Создание нового церковнославянского языка, закрепленного письменно при переводе религиозной литературы.
Это направление их деятельности наиболее труднопонимаемо и оценено недостаточно.
Практически, был создан новый язык, имеющий много общего со славянскими языками, однако, и значительно отличающийся от него. В обращение было введено огромное количество слов, отсутствовавших в живых наречиях. Они образовали новые значения, которые отражали тот уровень новой культуры и духовного содержания, которое пришло с переводом религиозной литературы.
Кроме того, язык был зафиксирован при помощи новой письменности, соответствующей ему, и религиозной канонизации. «Законсервированный» на долгие века, он стал неизменным эталоном выражения духовности.
В действительности этот язык не стал достоянием широких масс народа. Он остался островом книжной духовной литературы, для освоения которого приходится обучаться индивидуально.
5. Выполнение организационно-просветительской деятельности.
Этот раздел как бы обобщает и завершает всю работу братьев - просветителей. Признание церковнославянского языка и письменности на международном уровне и его практическое использование составляют главные достижения этого этапа.

Заключение

Кирилл и Мефодий – славянские просветители, создатели славянской азбуки, проповедники христианства, первые переводчики богослужебных книг с греческого на славянский язык. Братья Кирилл (около 827 – 869, до принятия монашества – Константин) и Мефодий (около 815 – 885) родились в Солуни (Фессалоники). Кирилл получил образование в Константинополе при дворе византийского императора Михаила III, хорошо знал славянский, греческий, еврейский и арабский языки. Преподавал философию. Мефодий был на военной службе, затем управлял одной из населенных славянами областей, потом стал игуменом монастыря Полихрон.
В 863 году братья были посланы в княжества Великой Моравии проповедовать христианство на славянском языке. В это время Кирилл создает азбуку и с помощью Мефодия делает переводы с греческого на славянский язык богослужебных книг. Таким образом родился первый славянский литературный язык, многие слова которого живы и до сих пор в русском языке.
Однако в то время в богослужении и литературе имели право на существование только три языка: греческий, латинский и еврейский (теория трехъязычия). Кирилл и Мефодий были обвинены в ереси, поскольку их борьба против трехъязычия была по существу борьбой за равенство между народами. Кирилл и Мефодий через письменность и богослужение на родном языке приобщали простого человека к культуре.
По вызову Папы в 866 (867) году они направились в Рим. Папа Андриан II разрешил братьям распространение славянских книг и богослужения.
Деятельность братьев была продолжена в югославянских странах их учениками, изгнанными из Моравии в 886 году. На Западе славянская церковь и грамота не устояли, но были утверждены в Болгарии, откуда распространились с IX века в Россию, Сербию и другие страны.
Список литературы

1. Бидерман Ганс. Энциклопедия символов. М.,1996.
2. Иванова Т.А. Старославянский язык, М., 1977.
3. Потапов В.В. Краткий лингвистический справочник. Языки и письменность. М.,1997.
4. Ремнева М.А. Аз, Буки, Веди. М., 1996.
5. Реформатский А.А. Введение в языковедение, М., 1967.
6. Селищев А.М. Славянское языкознание, т.I. М., 1941.
7. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). М., 1984.
8. Энциклопедия для детей. Т.10: Языкознание. Русский язык. М., 1999.


Скачиваний: 1
Просмотров: 0
Скачать реферат Заказать реферат