Мятлев И.П.

Иван Петрович Мятлев родился в Петербурге в старинной и богатой дворянской семье. С пяти лет он числился в Коллегии иностранных дел. В 1813 и 1814 годах воевал против Наполеона в звании корнета Белорусского гусарского полка.

ВНИМАНИЕ! Работа на этой странице представлена для Вашего ознакомления в текстовом (сокращенном) виде. Для того, чтобы получить полностью оформленную работу в формате Word, со всеми сносками, таблицами, рисунками (вместо pic), графиками, приложениями, списком литературы и т.д., необходимо скачать работу.

Мятлев И.П.

Мятлев И.П.


Иван Петрович Мятлев (1796-1844)


Иван Петрович Мятлев родился в Петербурге в старинной и богатой
дворянской семье. С пяти лет он числился в Коллегии иностранных дел. В 1813 и
1814 годах воевал против Наполеона в звании корнета Белорусского гусарского
полка, участвовал в заграничных походах, затем уволился из армии и обосновался
в своем прекрасном петербургском доме, среди роскоши и знаменитых произведений
искусства. В 1821 году он решил поступить на службу в канцелярию министра
финансов по департаменту мануфактур и внутренней торговли. Дела не обременяли
Мятлева, чины и звания шли исправно, и спустя несколько лет он уже стал
действительным статским советником и камергером. В 1836 году он оставил службу,
отправился в заграничное путешествие, посетил Германию, Швейцарию, Италию,
Францию. Вернувшись в Петербург, открыл в своем доме-музее музыкальные вечера,
куда приглашались все приезжие и отечественные знаменитости.


В атмосфере непринужденного дружеского общения, салонных разговоров,
коротких необременительных отношений зарождается веселая, ироничная поэзия
Мятлева, оттачивается его импровизационный талант. Литературная игра, фарс,
розыгрыши, неожиданные рифмы, меткие остроты, пародии - все это составило
основу своеобразной стиховой устной и письменной культуры, далекой от
профессионализма, но живой и непосредственной.


Стихи Мятлев начал сочинять рано и мастерски читал их повсюду. В 1834 и
1835 годах вышли два его сборника, включившие по 14 стихотворений и
сопровождавшиеся надписью: "Уговорили выпустить".


Широкую известность принесли Мятлеву комические и шутливые
стихотворения начала 1840-х годов.


Потешая светскую публику макароническими стихами, поэт исподволь
приготавливал ее к восприятию самого главного своего произведения, вышедшего в
1840-1844 годах,- "Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею -
дан л'этранже". В нем Мятлев создал комический, не лишенный сатиры и
гротеска образ тамбовской помещицы, путешествующей по Германии, Швейцарии,
Италии. Курдюкова и объект сатиры, и литературная маска. Она - олицетворение не
только провинциальной русской действительности, но и мира европейских
обывателей. Наглая самоуверенность Курдюковой, ее претензии на окончательность
и непререкаемость в суждениях как нельзя лучше выразились в языке и стихе.
Куплетные формы с их легкими ритмами создавали впечатление необыкновенной
бойкости и даже развязности, свойственной Курдюковой, а ее речь, составленная
коварным автором из разноязычных слов и оборотов, разоблачала сомнительную
образованность недалекой барыни, которой не помогали никакие иностранные слова
для выражения сбивчивых мыслей.


Сатирические мотивы не исчезают из поэзии Мятлева и в дальнейшем. В
стихотворении "Разговор барина с Афонькой" (1844) Мятлев нашел
выразительный способ передать беседу барина с крепостным, изобразив обоих
персонажами народного кукольного театра. В этой драматической сценке,
заслужившей похвалу критики, диалог между барином-несмышленышем и слугой, который
прикинулся дурачком, простофилей, обнаруживает полную несостоятельность
господина: он ничего не смыслит в сельской работе, он уже разорился, но все еще
напускает на себя важный вид и продолжает куражиться. В сатире "Сельское
хозяйство" (1844) барыня и мужики вместе со "старостой-пузаном"
никак не могут найти общий язык. Метафорический план Мятлев переводит в
буквальный - барыня говорит по-французски, а мужики изъясняются по-русски с
густой примесью простонародных речений, что сообщает стихотворению дополнительный
комический эффект.


Введение французской речи в русскую, неподготовленный переход с одного
языка на другой, их нелепое смешение являют здесь, как и в других
макаронических стихотворениях, художественно рассчитанные функции: с их помощью
создается убедительная картина полной оторванности господского сословия от
народа, оно чувствует, думает и говорит на чуждом народу языке.


Современники ценили и любили веселую и задорную поэзию Мятлева. Его
"Сенсации и замечания госпожи Курдюковой" оставили заметный след в
стихотворной юмористике, предварив появление сатирических и комических
литературных масок от Козьмы Пруткова до персонажей поэтов "Искры".
При жизни Мятлева "Сенсации" выходили трижды. Последний раз - в год
смерти поэта, неожиданно скончавшегося в Петербурге среди масленичных
развлечений.

Русский снег в Париже

Здорово, русский снег, здорово!


Спасибо, что ты здесь напал,


Как будто бы родное слово


Ты сердцу русскому сказал.


И ретивое запылало


Любовью к родине святой,


В груди отрадно заиграло


Очаровательной мечтой.


В родных степях я очутился,


Зимой отечества дохнул,


И от души перекрестился,


Домой я точно заглянул.


Но ты растаешь, и с зарею


Тебе не устоять никак.


Нет, не житье нам здесь с тобою:


Житье на родине, земляк!


1839

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://russia.rin.ru/



Скачиваний: 1
Просмотров: 0
Скачать реферат Заказать реферат