Khabarovsk Territory

Хабаровский край называют сердцем Дальнего Востока не случайно. Расположенный в центре Дальневосточного экономического района, он является точкой пересечения важнейших транспортных путей, связывающих внутренние районы России со странами Азиатско-Тихоокеанского региона.

ВНИМАНИЕ! Работа на этой странице представлена для Вашего ознакомления в текстовом (сокращенном) виде. Для того, чтобы получить полностью оформленную работу в формате Word, со всеми сносками, таблицами, рисунками (вместо pic), графиками, приложениями, списком литературы и т.д., необходимо скачать работу.

Khabarovsk Territory

The Khabarovsk Territory is called the heart of the Far East not by chance. Located in the center of the Far-Eastern economic region it is the point of intersection of the most important transport ways connecting internal districts of Russia with the Pacific Rim Countries.

Хабаровский край называют сердцем Дальнего Востока не случайно. Расположенный в центре Дальневосточного экономического района, он является точкой пересечения важнейших транспортных путей, связывающих внутренние районы России со странами Азиатско-Тихоокеанского региона.

It has a favourable geographic position, unique nature, rich natural resources, industrial and scientific potential, developed transport network and experienced personnel to expand its foreign economic ties, tourism and to attract foreign investors.

Хабаровский край имеет выгодное географическое положение, уникальную природу, богатые природные ресурсы, промышленный и научный потенциал, развитую транспортную сеть и опытный персонал для расширения внешнеэкономических связей, туризма и привлечения иностранных инвесторов.

The Khabarovsk Territory is one of the largest administrative-territorial units in the Russian Federation. Its area is 788,600 sq. km. The Territory stretches for 1800 kilometers from north to south. It borders on China, the Sakha Republic (Yakutiya), the Jewish Autonomous Area, the Primorski Territory, the Amur Region and the Magadan Region. The Khabarovsk Territory is washed by the Sea of Okhotsk and the Sea of Japan.

Хабаровский край представляет собой одну из крупнейших административно-территориальных единиц РФ. Его площадь составляет 788,600 квадратный километр. Территория края простирается на 1800 километров с севера на юг. Он имеет границы с Китаем, Республикой Саха (Якутией), Еврейской автономной областью, Приморским краем, Амурской и Магаданской областями. Хабаровский край омывается Охотским и Японским морями.

The climate of the Khabarovsk Territory is monsoon. Winter is long and severe. Summer is hot and humid. Climate conditions vary significantly from north to south and depend on the land relief and sea vicinity.

Климат в Хабаровском крае мусонный. Зима длинная и суровая. Лето жаркое и влажное. Климатические условия отличаются значительно на севере и на юге и зависят от рельефа и морских окрестностей.

The Khabarovsk Territory is rich in various natural resources: land, water, forest and numerous mineral resources. The Territory plays an important role in the economy of the Russian Far East and Russia due to such natural resources as timber, precious species of fish and fur animals, ferrous metals, water resources, etc. It is also rich in such mineral resources as coal, ores and gold. The Khabarovsk Territory is one of the largest suppliers of stanniferous raw materials.

Хабаровский край богат различными природными ресурсами (земельными, водными, лесными) и многочисленными минералами. Данная территория играет важную роль в экономике Дальнего Востока и России благодаря таким природным ресурсам, как древесина, драгоценные виды рыб и пушных зверей, черные металлы, водные ресурсы и др. Край также богат такими минеральными ресурсами, как уголь, руда, золото. Хабаровский край – один из крупных поставщиков оловянного сырья.

There are more than 120 000 big and small rivers in the Khabarovsk Territory. One of the largest rivers, accessible for sea-going ships, is the Amur. Energy resources of rivers are great, but their usage is limited because of salmon spawning.

В Хабаровском крае протекает более 120 тысяч больших и малых рек. Одна из крупнейших рек, подходящая и для морских кораблей, это Амур. Энергетические ресурсы реки огромны, но их использование ограничено, потом как здесь нерестится лосось.

The Khabarovsk Territory is also situated in the forest zone with highly diverse forests, spread throughout the area of the Territory, although coniferous species dominate.

Таким образом, Хабаровский край расположен в лесной зоне с различными типами лесов, простирающимися на всей территории, с преобладающими хвойными лесами.

The population of the Khabarovsk Territory numbers about 1.3 million people. The density of the population in the Territory is 1.7 per square kilometer. The Territory is inhabited by more than 30 communities of small indigenous peoples of the North.

Население Хабаровского края насчитывает около 1,3 млн человек. Плотность населения на территории составляет 1,7 человека на один квадратный километр. На территории проживает более 30 общин коренных малочисленных народов Севера.

Translate the following sentences into English:

  1. Хабаровский край расположен в центре российского Дальнего Востока. The Khabarovsk Territory is located in the center of the Far-Eastern region.
  2. Хабаровский край – один из самых крупных регионов Российской Федерации. The Khabarovsk Territory is one of the largest regions of the Russian Federation.
  3. Его площадь – 788.6 тысяч квадратных километров. Its area is 788,600 sq.km.
  4. Территория края простирается с севера на юг почти на 1800 километров и с запада на восток на 125-750 километров. The Territory stretches for 1800 kilometers from north to south and for about 125–750 kilometers from west to east.
  5. Климат края – муссонный. Для него характерны холодная зима и влажное жаркое лето. The climate of the Khabarovsk Territory is monsoon. It is characterized with the long and severe winter and with the hot and humid summer.
  6. Хабаровский край обладает разнообразными природными богатствами, биологическими ресурсами, многочисленными полезными ископаемыми. The Khabarovsk Territory is rich in various natural resources: land, water, forest and numerous mineral resources.
  7. Край играет важную роль в экономике российского Дальнего Востока и России благодаря природным богатствам. The Territory plays an important role in the economy of the Russian Far East and Russia at whole due to natural resources.
  8. В крае более 120 000 больших и малых рек. Одна из самых больших рек, доступных для прохода морских судов, река Амур. There are more than 120 000 big and small rivers in the Khabarovsk Territory. One of the largest rivers, accessible for sea-going ships, is the Amur.
  9. Население Хабаровского края насчитывает около 1,3 млн. человек. the population of the Khabarovsk Territory numbers about 1.3 million people.

В крае проживает более 30 малочисленных коренных народностей Севера. The Territory is inhabited by more than 30 communities of small indigenous peoples of the North.

Answer the following questions:

  1. Why is the Khabarovsk Territory called the heart of the Far East? –Because it is the point of intersection of the most important transport ways connecting internal districts of Russia with the Pacific Rim Countries
  2. What countries and regions do the transport ways of the Khabarovsk Territory connect? – the Pacific Rim Countries
  3. What conditions does the Territory have to expand its foreign economic ties, tourism and to attract foreign investors? – It has a favourable geographic position, unique nature, rich natural resources, industrial and scientific potential, developed transport network and experienced personnel.
  4. What is its area? – It is an administrative unit of the Russian Federation.
  5. Is the Khabarovsk Territory located in the center of the Russian Federation? – No, in the Far East

What seas is it washed by? – The Khabarovsk Territory is washed by the Sea of Okhotsk and the Sea of Japan.

  1. What regions does the Territory border on? – It borders on China, the Sakha Republic, the Jewish Autonomous Area, the Primorski Territory, the Amur Region and the Magadan Region.
  2. How can the climate of the Khabarovsk Territory be defined? The climate of the Khabarovsk Territory is monsoon.
  3. What biological resources is the Khabarovsk Territory rich in?
  4. What mineral resources is the Khabarovsk Territory rich in? – The Khabarovsk Territory is rich in various natural resources: land, water, forest and numerous mineral resources
  5. What is the population of the Territory? – The population of the Khabarovsk Territory is about 1.3 million people.

Контрольная работа № 2

Задание I

Упражнение 1. Прочитайте и переведите текст устно.

 International Comparisons

In some countries such as France (where there are 9 jurors), the judges and jurors decide the case together. In the United States juries decide if the defendant is guilty but sometimes also have a say in what punishment he should receive. Before World War 11, Japan also had a jury system, but it was often criticized for the ease with which jurors could be bribed. Now Japan, like South Korea, is a rare example of a modem industrialized country where jurors are not used: all decisions are made by professional judges,

В некоторых странах, таких как Франция (где есть девять присяжных), судьи и присяжные решают судебное дело вместе. В Соединенных Штатах присяжные решают, виновен ли подсудимый, но иногда также имеют право голоса в том, какое наказание он получит. Перед Второй мировой войной в Японии также была система присяжных, но она часто критиковалась за ту простоту, с которой присяжных можно было подкупить. Теперь Япония и Южная Корея являются примерами индустриальных стран, где система присяжных не используется. Все решения принимают профессиональные судьи.

Most countries have special rules for young defendants. Children under ten cannot stand trial at all under English law. Juveniles are dealt with in special Magistrates Courts known as Juvenile Courts.

В большинстве стран существуют специальные правила для юных обвиняемых. По английскому законодательству дети до десяти лет вообще не могут предстать перед судом. Дела несовершеннолетних рассматриваются в специальных судах, называемых ювенальными.

A defendant found guilty by the magistrates may appeal against the finding or against the punishment to the local Crown Court, and the Crown Court judge will hear the appeal without a jury. If a defendant has good reason to believe the magistrates have made a mistake about a point of law, then he may appeal to the High Court.

Подсудимый, признанный мировыми судьями виновным, может обжаловать свое заключение или наказание в местном Королевском суде, и судья данного суда будет рассматривать апелляцию без участия присяжных. Если у обвиняемого есть веские основания полагать, что мировые судьи допустили ошибку в каком-то правовом вопросе, то он имеет право обратиться в Высокий суд.

Appeals from the Crown Court go first to the High Court and, in special cases, to the Court of Appeal. Occasionally, a case is carried through this system of appeal all the way to the House of Lords.

Апелляции из Королевского суда сначала направляются в Высокий суд, а в особых случаях в Апелляционный суд. Изредка дело проходит через эту систему обжалования вплоть до Палаты лордов.

In many countries, such as Japan and United States, the highest juridical decisions are made by a Supreme Court. Its members are appointed from the lower courts by the government.

Во многих странах, таких как Япония и Соединенные Штаты Америки, высшие судебные решения принимаются Верховным судом. Его членов назначает Правительство США из числа судей нижестоящих судов.

 Упражнение 2. Выпишите из текста английские эквиваленты слов и словосочетаний:

Присяжные - jury, система суда присяжных - jury system, давать взятку – to bribe, не могут предстать перед судом – cannot stand trial, подростки (несовершеннолетние) - Juveniles, суды по делам несовершеннолетних - Juvenile Courts, подсудимый - defendant, мировые судьи - magistrates, апелляция - appeals, признанный виновным - guilty, Верховный Суд (в Великобритании) - High Court, Верховный суд (в США) – Supreme Court, изредка - Occasionally.

 Упражнение 3. Ответьте письменно на следующие вопросы по тексту:

  1. Does a jury system exist in all countries? – Japan and South Korea do not have a jury system.
  2. How many jurors are there in France? – 9
  3. What can you say about a jury system in Japan? – In Japan all decisions are made by professional judges, not by juries.
  4. Can children under ten stand trial in England? – no they cannot
  5. When does a defendant have the right to appeal to the High Court? - If a defendant has good reason to believe the magistrates have made a mistake about a point of law.
  6. Do appeals from the Crown Court go first to the High Court? – Yes.

 Задание II

Выполните письменно следующие грамматические упражнения.

Упражнение 1. Раскройте скобки, употребив глагол в страдательном залоге.

  1. Valuable clues were founded at the crime scene yesterday.
  2. The problems of crime and law enforcement will be discussed by the lawyers at the conference tomorrow.
  3. The investigator was helped to get important information two weeks ago
  4. Such cases are tried by Federal Courts.
  5. This examination of evidence will be conducted in a crime laboratory in a week.
  6. Crimes are committed, crimes are solved every day.
  7. The lecture in Criminology was delivered two days ago.
  8. The offence was committed by a group of juveniles last year.
  9. Every crime must be investigated thoroughly.
  10. He is investigated of a serious crime.

Упражнение 2. Вставьте модальные глаголы can, may, must:

  1. You ... can copy the second lecture in Common Law.
  2. They ... must attend all the lectures in Roman Law,
  3. You ...must be in time for the classes.
  4. To become a good lawyer one ...must know much.
  5. The graduates of our faculty ...may work as investigators and judges.
  6. You ... may continue your studies at the Post-graduate Courses or Doctorate if you have a desire to become a scientist or a professor.
  7. Who ...can tell me when we shall have our next test in Civil Law.
  8. A senator ...must be at least 30 years old, a citizen of the United States for 9 years and live in the state.
  9. Nobody ...may influence a jury.
  10. Prisoners ... may write and receive letters and make telephone calls.

 Упражнение 3. Переведите на русский язык следующие предложения:

  1. The students are taught various general and special subjects: Labour Law, Family Law, Constitutional Law. Студентам преподают различные общие и специальные предметы: трудовое, семейное, конституционное право
  2. Punishment by hanging was abolished by Law in England in 1969. – Повешение в Англии было отменено в 1969 году.
  3. These problems were being discussed at 2 o’clock yesterday. – Эту проблему вчера обсуждали в два часа дня.
  4. This crime scene had been examined by 5 o’clock yesterday. – Это место преступления было осмотрено вчера в пять часов.
  5. Judges are elected for a term of 5 years. – Судьи избираются сроком на пять лет.
  6. The defendant is guaranteed the right to defense – У подсудимого имеется право на защиту.
  1. Judges are independent in Britain and are appointed from practicing lawyers. - Судьи в Великобритании независимы и назначаются из числа практикующих юристов.
  1. In the USA each state has two senators, who are elected every 6 years. -- В США каждый штат имеет двух сенаторов, избираемых сроком на шесть лет.
  2. The lecture in Common Law will be attended by many students of our group. – На лекции по общему праву примут участие многие студенты нашей группы.
  3. They may have attended the lecture in Civil Law. Возможно, они были на лекции по гражданскому праву.
  4. The investigator told us that all the documents had been signed. – Следователь сказал, что все документы подписаны.
  5. All election districts in the USA must have the same number of residents. – В США все избирательные округа должны иметь равно количество жителей.
  6. One of these books in Roman Law was published last year. – Одна из этих книг по римскому праву была опубликована в прошлом году.
  7. The question of establishing a system of collective security has been raised. – Поднят вопрос об учреждении системы коллективной безопасности.
  8. This crime scene is being examined now. – Место преступления осматривается.

Задание III

Прочитайте и переведите текст письменно.

Other Times - Other Manners

In order to understand why a particular country has a particular legal system, it is necessary to look at its history, political structure and social values. When there is political and social upheaval, one of the main concerns of a new government is to revise the legal system. Britain has an unusual degree of political continuity. Despite civil wars in the fifteenth and seventeenth centuries and enormous social changes associated with industrialization, England and Wales have retained many laws and legal principles that originated eight centuries ago. On the other hand, most of the law of Japan, which experienced the rapid upheaval of the Meiji Restoration and foreign occupation after the Second World War, was developed within the last century. Each country in the world, even each state of the United States, has its own system of law. However it is generally true to say that there are two main traditions of law in the world. One is based on English Common law, and has been adopted by many Commonwealth countries and most of the United States. The other tradition, sometimes known as Continental, or Roman law, has developed in most continental Europe, Latin America and many countries in Asia and Africa, which have been strongly influenced by Europe. Continental law has also influenced Japan and several socialist countries.

Чтобы понять, почему та или иная страна имеет ту или иную правовую систему, нужно взглянуть на ее историю, политическую структуру и социальные ценности. В условиях политических и социальных потрясений одной из главных задач нового правительства состоит в пересмотре правовой системы. Британия обладает в необычной степени политической преемственностью. Несмотря на гражданские войны в XV и XVII веках и огромные социальные изменения, связанные с индустриализацией, Англия и Уэльс сохранили многие законы и правовые принципы, возникшие еще восемь веков назад. С другой стороны, большинство законов Японии, которая пережила стремительный  переворот в период Реставрации Мэйдзи и иностранной оккупации после Второй мировой войны, были разработаны в течение лишь прошлого столетия. Каждая страна в мире, даже каждый штат США, имеет свою собственную законодательную систему. Однако можно сказать, что в общем в мире существуют две основные правовые традиции. Одна из них основана на английском общем праве и был принят многими странами Содружества и большинством Соединенных Штатов. Другая традиция, иногда называемая «континентальное», или «римское», право, сложилась в большинстве стран континентальной Европы, Латинской Америки и многих государств Азии и Африки, которые находятся под сильным влиянием Европы. Континентальное право также оказало влияние на Японию и ряд социалистических государств.


Скачиваний: 2
Просмотров: 6
Скачать реферат Заказать реферат